Оцінити шанси

Верховний суд Квебеку зупиняє дію закону про французьку мову

Верховний суд Квебеку зупиняє дію закону про французьку мову

Білль 96 зазнав першої поразки.

12 серпня Верховний суд Квебеку призупинив дію двох положень Білля 96, які вимагають перекладу англійських судових документів французькою мовою. Позивачами у справі були 5 юристів Квебеку. Вони заявили, що розділи 9 та 208.6 білля є неконституційними:

«Ці положення вимагають, щоб будь-яка юридична особа, яка бажає подати заяву, складену англійською мовою, до суду Квебеку, має додати засвідчений переклад французькою мовою, підготовлений сертифікованим перекладачем, і все це за рахунок юридичної особи. Якщо документи, складені англійською, не супроводжуються таким перекладом, їх забороняється подавати.»

Суддя Шанталь Корріво розглянула позов і погодилася з ним:

«Докази демонструють серйозну небезпеку того, що в цих випадках деякі юридичні особи не зможуть своєчасно відстоювати свої права в судах або будуть змушені робити це мовою, відмінною від того, якою вони та їхні юристи володіють найкращим чином і яку вони вважають своїм.»

Суд ухвалив, що розділи законопроекту, які вимагають, щоб компанії платили сертифікованому перекладачеві за створення французьких версій юридичних документів, можуть завадити деяким англомовним організаціям отримати доступ до правосуддя.

У письмовому рішенні, опублікованому в п'ятницю, Корриво заявила, що правило може призвести до затримок і витрат, які можуть пошкодити малому та середньому бізнесу.

Суддя розпорядилася призупинити дію двох статей доти, доки справа не буде розглянута докладніше у листопаді.

Джерело, джерело
  • #французька мова в Канаді
  • #двомовність в Канаді
  • #вживання французької мови в Канаді
  • #білль 96
  • #боротьба за французьку мову в Канаді
  • #Квебек
  • #франкомовні провінції Канади
  • #збереження французької мови в Канаді